Labels

Haiku (2) photo (2) Thought (4) Thoughts (1) அஞ்சலி... (14) அரசியல். (1) அருள் உரை. (1) அழகு ஓவியம் (3) அறிமுகம் (13) ஈச்சங்குலை (2) உரை (4) உரைநடை (1) ஒரு வரி கவிதை. (2) ஓரு பக்கக் கதைகள் (19) கட்டுரை (26) கட்டுரைகள் (5) கதை (1) கருத்து (10) கலை (1) கவிதை (323) கவிதை. (7) கவிதைகள். (3) கஜல் (17) கிராமியக் கதை (2) குறுங்கவிதை (1) குறுங்கவிதைகள் (1) கூழாங்கற்கள் (3) கேள்வி - பதில் (3) சிந்தனைக்கு... (1) சிறுகதையிலிருந்து... (1) சிறுவர் பாடல் (13) சுற்றுலா (1) சூஃபி கதை (1) சூபி கதை (1) செய்தி (4) செனரியு (24) சென்ரியு (38) சென்ரியு. (14) சென்ரியூ (99) துணுக்கு (94) துணுக்குகள் (95) நகைச்சுவை (5) நகைச்சுவை. (5) நல்வாக்கு. (1) நன்னெறி. (3) படம் (58) பரேகு ஹைக்கூ (4) பழமொழி (2) பாடல் (1) புதுக்கவிதை (231) பொது அறிவு (12) மரபு (18) முல்லா கதை (11) மைக்ரோ கதை (10) ரமணர் வாக்கு. (1) லிமரைக்கூ (21) வணக்கம் (1) வாழ்த்து. (2) வாழ்த்துக்கள் (35) விமர்சனம் (2) ஜென் (1) ஜென் கதை (12) ஹைக்கூ (342) ஹைக்கூ. (20) ஹைபுன் (48)

Saturday, 22 February 2014

மொழி பெயர்ப்புக் கவிதை


நிச்சயமாக
கண்களால் காதல் செய்
பூரணம் வேண்டி
பூரண மற்றதின் வெறிப்பில்
அறிவார்த்தம் காண்.

அலையின் சுழிகள்
காற்றின் அலைகள்
தழுவுகையில்
விரிந்தெழுகிறது காதல்.
கண்கள் திறந்திருக்க

காதல் பறந்து போகும்
கண்டிப்பாய்
காதல் பறந்து போகும்
கண்கள் திறந்திருக்க
.
கண்டிப்பாய்
காதல் பறந்து போகும்
கண்கள் அகலமாய் திறந்திருக்க

காதலின் பூரணத்துவம்
பூரணத்துவமற்ற
ஆசையையும்
நேசத்தையும்
காதலிப்பது
அதுவே மேன்மை.

-ஆதாரம்  “கருப்பாய் சில
          ஆப்பிரிக்க மேகங்கள்.“

          என்ற தொகுப்பிலிருந்து.

No comments:

Post a Comment